تور لحظه آخری
امروز : جمعه ، 7 اردیبهشت 1403    احادیث و روایات:  امام صادق (ع): آيا به شما بگويم كه مكارم اخلاق چيست؟ گذشت كردن از مردم، كمك مالى به برادر (دينى...
سرگرمی سبک زندگی سینما و تلویزیون فرهنگ و هنر پزشکی و سلامت اجتماع و خانواده تصویری دین و اندیشه ورزش اقتصادی سیاسی حوادث علم و فناوری سایتهای دانلود گوناگون شرکت ها

تبلیغات

بلومبارد

تبلیغات متنی

تریدینگ ویو

خرید اکانت اسپاتیفای

کاشت ابرو

لمینت دندان

ونداد کولر

لیست قیمت گوشی شیائومی

صرافی ارکی چنج

صرافی rkchange

دانلود سریال سووشون

دانلود فیلم

ناب مووی

تعمیر کاتالیزور

تعمیر گیربکس اتوماتیک

دیزل ژنراتور موتور سازان

سرور اختصاصی ایران

سایت ایمالز

تور دبی

سایبان ماشین

جملات زیبا

دزدگیر منزل

ماربل شیت

تشریفات روناک

آموزش آرایشگری رایگان

طراحی سایت تهران سایت

آموزشگاه زبان

اجاره سند در شیراز

ترازوی آزمایشگاهی

رنگ استخری

فروش اقساطی کوییک

راهبند تبریز

ترازوی آزمایشگاهی

قطعات لیفتراک

وکیل تبریز

خرید اجاق گاز رومیزی

آموزش ارز دیجیتال در تهران

شاپیفای چیست

فروش اقساطی ایران خودرو

واردات از چین

قیمت نردبان تاشو

وکیل کرج

تعمیرات مک بوک

قیمت فنس

armanekasbokar

armanetejarat

صندوق تضمین

سیسمونی نوزاد

پراپ تریدینگ معتبر ایرانی

نهال گردو

صنعت نواز

پیچ و مهره

خرید اکانت اسپاتیفای

صنعت نواز

لوله پلی اتیلن

کرم ضد آفتاب لاکچری کوین SPF50

دانلود آهنگ

طراحی کاتالوگ فوری

واردات از چین

اجاره کولر

دفتر شکرگزاری

تسکین فوری درد بواسیر

دانلود کتاب صوتی

تعمیرات مک بوک

 






آمار وبسایت

 تعداد کل بازدیدها : 1798083660




هواشناسی

نرخ طلا سکه و  ارز

قیمت خودرو

فال حافظ

تعبیر خواب

فال انبیاء

متن قرآن



اضافه به علاقمنديها ارسال اين مطلب به دوستان آرشيو تمام مطالب
archive  refresh

بازگشت عبدالله کوثری به دنیای شعر


واضح آرشیو وب فارسی:خبر آنلاین: فرهنگ > ادبیات  - عبدالله کوثری با ترجمه مجموعه شعر جورج سفریس به دنیای شعر بازگشته است. به گزارش خبر آنلاین، نام عبدالله کوثری با ترجمه‌هایی از ادبیات امریکای لاتین گره خورده، نویسندگانی که اولین بار او به ایرانیان معرفی کرد. وقتی نسل مترجمان ما نجف دریابندری و صالح حسینی و ابوالحسن نجفی و سروش حبیبی آثار زیادی را از نویسندگان امریکایی و اروپایی و روسی را ترجمه کرده بودند و دیگر نویسنده‌ای نمانده بود که مترجمان روی آن دست نگذاشته بودند، کوثری کارش را با ترجمه ادبیات امریکای لاتین شروع کرد و در این عرصه بسیار موفق بود. اما وجه دیگر کوثری که کمتر با آن آشنا هستیم، کوثری شاعر است. او پیش از این‌که توی دنیای گل و گشاد ترجمه جایش را باز کند، شاعری می‌کرد. این بر می‌گردد به دهه چهل که او در شب‌های شعر خوشه در کنار شاعرانی چون احمد شاملو، مهدی اخوان ثالث، حمید مصدق، نصرت رحمانی٬ م. آزاد و دیگران شعرهای خود را می‌خواند. شعرهای او در آن سال‌ها در نشریات ادبی آن ایام مثل جنگ شعر «طرفه» و «فردوسی» و به خصوص «خوشه» در دوران احمد شاملو منتشر شده بود. سال 1352 اولین مجموعه شعرش به نام «از پنجره به شهر هرم‌ها» را منتشر کرد، بعد دیگر هیچ خبری از شعرهایش نبود. او ترجمه را پیشه‌اش کرد و از همان سال‌ها تا حالا کتاب‌های زیادی از ادبیات امریکای لاتین به فارسی برگرداند. کوثری سال 77 حاصل بیش از 30 سال شاعری‌اش را در گزیده‌ای منتشر کرد، اما در تمام این سال‌ها شعر دست از سرش برنداشته است. حالا او دوباره به دنیای شعر بازگشته و این بار ترجمه شعر. او گزیده شعرهای «جورج سفریس» را منتشر کرده، مجموعه شعری که سال‌ها پیش هدیه گرفته بود و هر از گاهی چند شعر آن را می‌خواند، اما این شعرها در ابتدا برایش گیرایی نداشت، بالاخره در سال 72 مقاله‌ای مفصل در نقد و شناخت سفریس همراه با قطعاتی از چند شعر او را در نشریه مترجم منتشر کرد. تا آن زمان هم هنوز تصمیم نداشت مجموعه‌ای از شعرهای او را ترجمه کند، اما مترجم شاعر گرفتار شعر سفریس شده بود و وسوسه ترجمه آن‌ها رهایش نکرد؛ با این‌که فکر می‌کرد باید شعر را از زبان اصلی ترجمه کرد، اما ترجمه شعرهای سفریس دست از سرش بر نمی‌داشت؛ این شد که تن داد به ترجمه این مجموعه.  کوثری که عاشق تراژدی‌های یونان بود دید شاعری بزرگ بار دیگر حال و هوای این تراژدی‌ها، قهرمانان‌ تراژدی‌ها و هر نماد و نمود بر جا مانده از آن‌ها را این بار با نگاهی دیگر و با آوردن این همه به عرصه اکنون در چشم و خیال او زنده می‌کند؛ این بود که در نهایت وسوسه ترجمه شعرهای سفریس بر او غلبه کرد. پرداختن سفریس به اساطیر یونان برای کوثری جذاب می‌نمود، هر چند همین موضوع پیچیدگی‌هایی را بر شعر او می‌افزود، اما او همه سختی‌های این ترجمه را به جان خریده بود تا آن را به فارسی ترجمه کند. شعری که در عین سرشار بودن از عاطفه‌ای عمیق و اغلب دردناک و اندوهگین، آکنده از تامل و تفکر است. مجموعه شعرهای «جورج سفریس» شعرهایی است که کوثری را دوباره به دنیای شعر برگردانده است، مجموعه‌ای که به تازگی از سوی نشر مروارید منتشر شده است. 54144




این صفحه را در گوگل محبوب کنید

[ارسال شده از: خبر آنلاین]
[مشاهده در: www.khabaronline.ir]
[تعداد بازديد از اين مطلب: 369]

bt

اضافه شدن مطلب/حذف مطلب







-


گوناگون

پربازدیدترینها
طراحی وب>


صفحه اول | تمام مطالب | RSS | ارتباط با ما
1390© تمامی حقوق این سایت متعلق به سایت واضح می باشد.
این سایت در ستاد ساماندهی وزارت فرهنگ و ارشاد اسلامی ثبت شده است و پیرو قوانین جمهوری اسلامی ایران می باشد. لطفا در صورت برخورد با مطالب و صفحات خلاف قوانین در سایت آن را به ما اطلاع دهید
پایگاه خبری واضح کاری از شرکت طراحی سایت اینتن